韓国語を勉強している日本人のみなさん。
アンニョンハセヨ
韓国語を勉強していて聞き取りって難しいなぁ~と思う人は
多いでしょう。
例えば、「シンチョン」と言われたとき、どんな単語が浮かびますか?
신천 신촌 싱천 싱촌
はい、すべて正解です。
日本語では、上記の4つをすべて「シンチョン」と書きます。
聞き取りがうまくできない理由はこれが原因です。
同じに聞こえる 산(サン) と 상 (サン)
韓国人が、산(サン) と 상 (サン)の2つを言ったときに
最初から、聞き取りができる日本人はほとんどいないでしょう。
韓国語をたくさん勉強してたくさん聞いて、慣れてくれば
違いますが、このように ハングルでは 違う文字を使うものでも
日本語では、1つの「ん」を使ってしまうので
ㄴ と ㅇ の聞き分けができなくなっているのです。
こんばんは、を韓国語で書いてみよう
では、日本語の「こんばんは」を韓国語で書いてみましょう。
初心者の方でしたら、
공방와 공반와 겅반와 건반와
いろいろな韓国語が浮かぶかもしれません。
こんばんは の中に「ん」があるので ㄴ か ㅇ が使われると
思っている日本人が多いのです。
しかし、韓国人に聞くと、곰방와 と聞こえるそうです。
確かに・・・こんばんは、の 最初の こん は、口を閉じた
ん ㅁ の発音になっていますね。
韓国人のほうが、日本語よりも文字数が多いので、正確な発音を
聞き取ることができます。
発音がうまくなる方法とは?
発音がうまくなる方法は、意識して話すことです。
오 어
上記も、日本語で書くと、2つとも「オ」ですが
最初の「オ」は、口を小さくした「オ」ですが
2つ目の「オ」は。口を開けたまま「オ」と発音しますね。
意識して、話すことが必要です。
ゆっくり話をしても良いので、意識して大げさに話すことが必要です。
산 상 쌍
달 딸 탈
上記の発音も、練習してみましょう。
韓国人のお友達に発音を聞いてもらって、聞き取ってもらえればOKです。
発音しにくい韓国語とは?
日本人が発音しにくい韓国語を例にあげてみましょう。
뚜껑
鍋などの フタ という意味ですが、日本語で表示すると
ットゥッコン
こんな感じになるかもしれません。
ットゥ のところでは、ㅜ この文字なのでは口を小さくしたウを
使わなければなりませんし、2番目の 꺼 は、濃音なので、ッ が入り、
なおかつ、コ でも、口をあけたままの「オ」の母音になります。
私も、上手に発音することができない自信があります(笑)
発音は、意識して声に出すのが大切なので、頑張っていきましょう。
コメント