韓国で使っている日本語とは?韓国語と日本語、発音が似ている言葉とは?

スポンサーリンク
韓国語

韓国語を勉強していると、日本語と似ているので、おもしろいな、と
思うことがあるでしょう。

発音が似ている単語って、けっこう多いですね。

また、韓国では日本語がそのまま使われている言葉もあります。
いったい、どんな言葉なのでしょうか。

スポンサーリンク

韓国語と日本語、発音が似ている言葉とは?

韓国語を聞いていると、日本語と同じ?と感じることがあるでしょう。
どんな言葉があるか、分かる範囲でまとめてみました。

삼각관계      サムカククァンゲ  三角関係
교과서        キョガソ      教科書
도서관        トソグァン     図書館
신문           シンムン      新聞
구두           クドゥ       靴
여유           ヨユ        余裕
세탁기        セタッキ      洗濯機
무리             ムリ        無理
고속도로       コソクドロ     高速道路
심야버스    シムヤボス     深夜バス
3만        サムマン     三万
구       ク         9
산수    サンス       算数
산소     サンソ       酸素
과목    クァモク      科目、課目

これだけ見ても、こんなにありますね。

まだまだ、似ている単語はたくさんありますが、
よく使うものだけあげてみました。

名詞が多いですね。

動詞で似ている発音のものを探してみました。

도착    トチャク      到着
준비   ジュンビ      準備
무시         ムシ        無視

動詞といっても、いずれも「~する」 という 하다 を
つけたものが多いです。

漢字語に似ている単語が多いことが分かりました。

韓国で、そのまま使っている日本語とは?

では、続いて韓国でそのまま使われている日本語をあげてみましょう。

つめきり  츠메키리
いっぱい  잇빠이
バケツ   바케쓰
トンカツ  돈까스
うどん   우동
スリッパ  슬리퍼
ダイソ   다이소
クリーム  그림

ゆとり   유도리

英語は、そのまま使われることが多いようです。

今、日本でよく使われる「ゆとり世代」の「ゆとり」も
韓国語流で「ゆどり」になりますが、使われています。

英語で言うけど、発音が違うものとは?

同じ英語で言うけれど、発音が違うので全く聞き取れない
言葉もあります。

サラダ     셀러드  セルロドゥ
トンカツ    돈까스    トンカス
マクドナルド  맥도날드  メックドゥナrド
ファブリース      페브리즈     ペブリジュ
キングコング  kingkong    キンコン

日本では、Good morning というときも
グッドモーニング と書くように「g」の発音も読むことが
多いのですが、韓国では、日本と比べると英語に近い発音を
しているように感じます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました