できる韓国語 中級II 第1課
STEP1について日本語訳をつけてみました。
STEP1 인사의 의미
あいさつの意味
회사나 학교 등 인상생활 속에서 인사를 하루종일 한번도 안하고 살수 있을까?
会社や学校等、日常生活の中であいさつを1日中、1回もしないで生きていけるだろうか?
그것은 불사능할것이다
それは、不可能なことだ
만약에 아는 사람이 나한테 인사를 안하면
나한테 화난일이라도 있나?
왜 나를 무시하는거야?
もし、知っている人が私にあいさつをしなかったら
私に怒っていることもでもあるのかな?
どうして、私を無視するのだろう?
왜 저렇게 예의도 없는거야? 라고 생각하게 된다
どうして、あんな礼儀がないの? と考えてしまうだろう
이렇듯이 인사를 매일 메일의 생활속애서 빠져서는 안될 중요한행동이면서
사람을 평가하는 하나의 잣대이기도 한다
あのようにあいさつを毎日毎日の生活の中で、なくしてはいけない重要な行動であり、
人を評価する1つのものさしであるとも言える。
이러한 인사의 현식은 문화마다 다르고 상황에 따라 다르다
このよなあいさつの形式は文化ごとに違い、状況によって違う
어떤 나라에서는 코를 비비거나 어깨를 두드리면서 인사를 한다
또 어떤 나라에서는 두손을 모이기도 하고 포옹을 하기도 한다
ある国では、鼻をこすったり、肩をたたいたりしてあいさつをする
また、ある国では、両手を合わせて抱擁をしたりもする
한국이나 일본에서는 대개 고개를 숙이면서 인사를 하지만상황에 따라서는
고개를 속이는 각도가 달라진다
韓国や日本では、だいたい首を下げてあいさつをするが
状況によっては、首をさげる角度が違ってくる
보통 인사를 할때는 고개를 가볍게 속이지만 백화점이나 호텔 등 손님을 대할때는
상반신을 45도 정도 숙이기도 한다
普通、あいさつをするときは首を軽く下げるが、デパートやホテル等
お客様を接する時は、上半身を45度くらいさげる
이렇게 인사하는 방법은 다르지만 고통된 점이 있다 모든 인사에는
상대방을 존중하는 마음이 담겨 있다는 것이다
このように、挨拶する方法は違うが共通点があるすべての挨拶には、
相手を尊重するという心がこもっているということだ
만약 낯선 나라에 가더라도 모르는 사람과 인사를 하면 그곳 사람들과쉽게 천해질수 있다
もし、馴染みのない国に行ったとしても、知らない人とあいさつをするなら
それは、人たちと簡単に親しくなれるということだ
이처럼 인사에는 보이지 않는힘이 있는것이다
このように、あいさつには見えない力があるということである
하지만 메일 보는 가족의 경우는 어떠한가?
しかし、毎日会う家族の場合はどうだろうか?
우리는 항상 곁에 있는 가족들에게는 인사에 인색한 경우가 많은 것 같다
私たちは、いつもそばにいる家族たちには挨拶を邪険にする場合が多いようだ
아침에 눈을 뜨면 제일 먼저 만나게 되는 가족을 반갑게 맞이하면서
인사를 하고 있는지 한번 생각해 볼 팔요가 있다
朝、目が覚めたら、一番先に会う家族に、気分よく迎えながら挨拶をしているか
1回、考えてみる必要がある。
가족들에게도 하다보면 평소에 잊기 쉬운 존중하는 미음이 되살아나고
또한자기 자신도 행복해질 것이다
家族たちにも、してみると普段忘れやすい尊重する気持ちがよみがえり、
また自分自身も幸せになるということだ。
コメント