보다と만나다 の会うの違いとは?会いたいは보고싶어요でいいの?

スポンサーリンク
韓国語

韓国語を勉強していると、疑問に思うことが多いです。

今日は、私が韓国語を勉強始めたばかりのことに不思議に
思ったことを思い出したので記事にしました。

「会う」という単語「보다」と「만나다」の違いについてまとめました。

スポンサーリンク

「보다」と「만나다」の違い

「보다」には見る という意味があるのはご存知のことと思います。
テレビを見る、というときにも、「보다」が使われますが

会いたい 

というときにも、보고싶어요 というので「보다」を使います。

では、「만나다」はどういうときに使うの?

と思いますよね。

보다

日常的に見るものや、日常的に会う人

만나다

約束をして会うもの、出会いなども含む

という使い分けになっています。

使い分けは?

学校などで毎日会う友達には

내일 봐 (明日見よう)

という言い方になります。

前もって予定を決めて会う人には

우리 또 만나요! 私たち また 会いましょう!

という言い方になるわけですね。

例文を紹介

「만나다」:約束して会う、出会う

●1時に友達と会う約束をした。

한 시에 친구와 만날 약속을 했다.

「보다」:一方的に会おうとする、日常的に会う

●最近よく会いますね。

요즘 자주 보네요.

●明日会おうと電話があった。

내일 좀 보자고 전화가 왔다.

こういうときは何ていう?

①私たちいつ会うの?

というときは、

①우리 언제 봐?

②우리 언제 만나?

この場合は、どちらを使っても大丈夫です。
実際に、どちらも使っています。

①の場合は、恋人同士の関係でしょっちゅう会っている場合に
使われることが多く、

②の場合は、しょっちゅうは会ってないけどたまに会う友達と
約束を決めるときに、使うことが多いです。

同じ意味でも、使う相手が違うというか、使い方によって
ちょっとニュアンスが違ってくることもあるということですね。

しかし・・

②「会う約束決めよう!」というときは・・・

〇 만날 약속 정하자!

△ 볼 약속 정하자

上の、「만나다」を使うほうが自然な韓国語になります。

もともと、出会いという単語が「만남」ですから
出会う、約束を決めて会う、というときには
「만나다」を使うと覚えておきましょう。

最後に

同じ「会う」という意味の単語でも、使い方や使う人が違ってくるので
覚えておきましょう。

日本語には「会う」という単語は1つだけですが、韓国には
2つある、ということになります。

韓国語には1つしかないけど、日本語で2つ、3つの意味がある
という単語もありますので、次回紹介していけたらと思っております。

コメント

タイトルとURLをコピーしました