韓国ドラマを見ていると、よく出てくる言葉に
「뭐?」ムォ?
「왜?」ウェ?
を聞いたことがあるでしょう。
どちらも、何? という意味ですが使い方によって
意味が異なりますので、まとめてみました。
「뭐?」ムォ?とは
「뭐?」ムォ?とは、何か聞かれたときに
何ですって? という意味で使われます。
他の似たような言い方として、뭐야 ムォヤ とも言います。
丁寧な言い方ですと、 뭐예요 ムォエヨ があります。
뭐라고? ムォラゴ? 何だって?
という相手に聞き返すような言葉もあります。
何 という意味ではありますが、
何の・・・という意味で使うときの「何」です
何しているの? ⇒ 뭐하고 있어요?
「~する」を読むときには、何何(なになに)する と言いますが
韓国語では、 뭐 뭐 ムォムォ と言います。
「왜?」ウェ? とは
왜 は、もともとの意味は「なぜ」「どうして」の意味です。
왜 안 갔어요 ウェアンガッソヨ (何で行かなかったの?)
のような形で どうして・・・なんで・・・というときの
「何」という意味になります。
が・・・
しかし、人を呼ぶとき
〇〇さん~と呼ぶと、
왜요~?
とか
왜… ?と返ってくることがあります。
これは、「何~?」という意味になります。
私も最初は、どうして呼ばれたのに「なぜ?」と返事をするのか
不思議だったのですが、
この時の、왜? は、何~? という意味なのです。
뭐해の使い方
よく聞く言葉の中に
뭐해?
というものがあります。
直訳すると、뭐해? 何する?
と訳されるのですが、これは「今、何している?」
という意味になります。
(これから)何するの? というときには使いません。
あくまでも、今、現在、何をしている?と聞くときに使います。
未来のこと(これから)何する? を言うときには
뭐할거야? (タメ口) 뭘할거에요?
上記のように使います。
最後に
まとめると、返事として使う場合の「なぁ~に?」の
意味では、왜요~? を使い、
何だって? 何なの? のような何だかを聞きたいときには
뭐예요?を使いましょう。
また、どうしたの? という時は 왜요~? がいいでしょう。
なぜなの?という、どうして、なぜ の中に含まれるからです。
使い方の区別をするのが難しいかもしれませんが、慣れてきますから
韓国ドラマを見たりして、日常の会話をよく聞くことで
自然とどちらを使うのかわかってくるようになります。
コメント