カナダコリアン上級1 가나다 KOREAN 2과
상냥하게 대해 주면 얼마나 좋아요?
やさしく接してくれたらいいのに
백소연 : 남의 호의를 이렇게 무시하다니.
人の好意を無視するなんて
김영우 : 혼자 뭘 그렇게 중얼거려요?
ひとりで何をそんなにぶつぶつ言ってるんですか
백소연 : 홍석진 씨 말이에요.
ホン・ソクジンさんのことですよ。
공연 표가 있어서 주겠다고 하니까
公演のチケットがあるから あげるって言ったら、
됐다면서 한 마디로 딱 자르는 거 있죠.
けっこうですって、きっぱり手短に言うんです
김영우 :석진 씨가 원래 좀 무뚝뚝하잖아요.
ソクジンさんが、もともとちょっと不愛想じゃないですか。
잘 웃지도 않고. あまり笑わないし。
백소연 : 좀 상냥하게 대해 주면 얼마나 좋아요?
もうちょっとやさしく接してくれたらいいのに
어제 내가 도와 주지 않은 거 때문에 화가 났나?
昨日私が手伝わなかったから怒ったのかな?
사과도 했는데.
謝ったのに
김영우 :설마 그러려고요.
그런 건 아닐 테고 속으로는 고마워도
겉으로 표현을 안 해서 그래요.
まさかそんなはずないですよ。そんなのじゃなくて、気持ちは
ありがたくても、表現しないからですよ
백소연 : 그래도 고맙다든지 가고 싶은데 못 간다든지
해야 하는 거 아니에요?
それでもありがとうとか、行きたいけど行けないんだとか
言うべきじゃないですか?
김영우 :석진 씨가 말을 안 해서 그렇지 사실은 속도 깊고
따뜻한 사람이니까 이해하세요.
ソクジンさんが言葉で言わないだけですよ、実は心根も深くて
あたたかい人だから理解してください。
単語
호의
好意
무시하다
無視する
중얼거리다
ぶつぶつ言う
무뚝뚝하다
無愛想 ぶっきらぼう
상냥하다
やさしい にこやか
표현하다
表現する 表す
文法
딱 きっぱりと すっぱりと ちょうど
만나고 싶지 않았지만 길에서 딱 마주쳐서 피할수가 없었다
会いたくなかったけれど、道でばったり会って避けることができなかった
덥지도 않고 춥지도 않고 지금 딱 좋아요
暑くなくて、寒くもなくて今、ちょうどいい
대하다 対する 接する
상대방을 대할때는 최대한 예의를 지켜야한다
相手に接するときは、最小の礼儀を守らなければならない
그분이 손수 쓰신 편지를 대하니 눈물을 감출수가 없습니다
その方が手で書かれた手紙に対して、涙をこらえることができなかった
설마 まさか
설마 산 사람 입에 거미줄이야 치겠습니까?
まさか、人の口にクモの巣ができるなんて・・・
어제 전화로 확인까기 했는데 설마 약속을 잊어 버렸겠어요?
昨日、電話で確認までしたのに、まさか約束を忘れてたのではないでしょうね?
속이 깊다 心が深い(直訳) 情が深い 心が厚い
다른 사람의 입장까지 생각하시다니 역시 속이 깊은 분이야
他の人の立場まで考えるなんて、やっぱり心が暑い方なんだね
희수는 어린데도 가족이나 주위 사람에 대한 배려를 잊지 않는 걸 보면
역시 속이 깊다
ヒスは、幼くても、家族や周囲の人に対する配慮を忘れないのを見ると
やっぱり、心が厚い
~~다니 / ~とは、~だなんて
~(으)려고요 / ~すると思いますか(そんなはずないでしょう)
疑心や反問表す終結語尾、反語表現
~다든지 ~다든지 / ~であったり~であったり、
~だとか~だとか
コメント