韓国人とお話をしていると、あいづちを打つことがありますね。
うんうん。
そうだよね。
確かに。
日本語だと、いくつかあるけど、韓国語だと「그래요」クレヨ~
って使ってしまう場合も多いですね。
他にもたくさんあるので、まとめてみました。
그래 그래요 クレ クレヨ
クレは、パンマル(タメ口)で、クレヨは丁寧語ですが、
こちらは、「うん。うん」「そうだよね」「そうそう」という意味があります。
(例)
A:もう寝るね
B:그래 クレ
のような言い方です。
맞아 맞아요 マジャ マジャヨ
マジャヨ~って聞いたことがあるかと思いますが、
「うん。うん」「そうそう」という意味なのですが、上記のクレヨ~とは
異なり、「その通り~」という意味です。
ですので、上記の例文で、もう寝るね、と相手が行ったときに
マジャヨ~は使えないのです。
(例)
A: あの先生、声が小さいと思わない?
B: マジャ 맞아
というように使います。
そうそう、という意味ですが、その通りだね、のような意味のときに
使います。
クロム 그럼 クロムニョ 그럼요
クロムニョ 그럼요 は、「うん。うん」もありますが、
「もちろんだよ」という意味で使います。
(例)
A: 明日、一緒に行ってくれる?
B: クロム 그럼
もちろん、行くよ。という答えを一言で、クロム 그럼と
言っています。
ハギン 하긴
ハギン~という言葉もよく聞いたことがあるでしょう。
ハギン 하긴 は、確かに・・という時に使います。
(例)
A: 明日テストなのに今更、勉強したって・・・
B: ハギン 하긴
この場合は、マジャ 맞아 でも良いですね。
그렇구나 그렇군요 クロックナ クロックンニョ
そうなんだ、그렇구나
そうなんですね 그렇군요 を使います。
(例)
A: 今日、用事があって行けないんだ。
B: そうなんだ、그렇구나
というような答えの時に使います。
そうなんだ・・・という感じで納得する場合に使います。
そうなんですね 그렇군요 でも良いでしょう。
丁寧な言い方が、そうなんですね 그렇군요 になります。
クロネヨ 그러네요 クロゲヨ 그러게요
そうだね~というときに最もよく使うのが、
クロネヨ 그러네요 です。
(例)
A: ちょっとあの人、派手じゃない?
B: クロネヨ 그러네요
そうだね、という時には、クロネヨ 似たような表現で
クロゲヨ~그러게요 もあります。
クロゲヨ~그러게요 は、自分に納得する場合に使う言葉です。
クロネヨ 그러네요 は、そうですね、という感じで伝える感じです。
日本語にすると同じような言葉になりますが、ニュアンスが少し違います。
最後に
覚えのが大変かもしれませんが、少しずつ韓国語に慣れて覚えていきましょう。
コメント