韓国ドラマを見ていると、よく彼女が彼氏に「オッパ」と
呼んでいますね。
この響き・・・とても良くて、私も「オッパ」と呼んでみたい
なんて思っていました。
さて、この「オッパ」というのは、日本語では「お兄ちゃん」
という意味なのですが、どんな時に使うのかいろいろ調べてみました。
恋人同士で使うの?
韓国ドラマを見ていると、彼氏、彼女の恋人同士でも「オッパ」
と呼んでいるシーンをよく見ます。
もちろん、恋人同士でも男性が年上の場合は、「オッパ」と呼びます。
年上の男性なら恋人じゃなくても「オッパ」って呼んでいいの?
最初に会ったばかりの男性、韓国では年齢を聞くのが普通です。
年齢を聞いて、自分が年上、年下をはっきりさせます。
日本のように、仲良くなったからいきなりタメ口なんていうのは
韓国ではもってのほかです。
年上だと分かったからといっても、いきなり「オッパ」というのは
どうでしょうか。
知り合った場所にもよるでしょう。
友達を作るような場所であれば、「じゃ、オッパだね」という感じで
オッパと呼ぶこともありますが、会社のような場所では、
やはり年上の男性に「オッパ」というのは失礼にあたります。
また、「オッパって呼んでいいよ」と言われても、いきなり
タメ口にするのはNGです。
韓国では、年上のほうから「敬語使わなくてもいいよ」と言われない
以外は、永遠に敬語で話さなければなりません。
「オッパ」と呼ぶ仲でも、敬語を使う場合があるのです。
それでも、会社などの仕事関係以外のプライベートなどで仲良くなった場合、
〇〇オッパというように、呼ぶことが多いようです。
結婚したら?
[ad#co-1]オッパと結婚した場合、そのままの延長で「オッパ」と呼ぶ場合も
ありますが、だいたいは「ヨボ」(日本語でいう「あなた」)
もしくは、子供が生まれたら「○○アッパ」(○○パパ)
○○には、最初の子供の名前が入ります。
○○オンマ、○○アッパ(○○ママ、○○パパ)
という感じで夫婦の呼び名は変わってきます。
お店などに行くと、「オッパ」と呼ぶ場合もある
日本でいう女性が多い飲み屋さんみたいなところは韓国にも
ありますが、このような女性たちは、年上の女性でも男性に向かって
「オッパ」という場合があるようです。
基本的には年上の男性に使う
若い女性なら、「オッパ」と出会えることが多くても、30代、40代になると
なかなかオッパと出会える機会がない、なんていう女性も多いはず。
「ヌナ」「オンニ」と呼ばれることは多くても、「オッパ」と呼ぶことは
少なくなってくるでしょう。
年下の男性に「オッパ」と呼びたいなんていう日本人女性がいましたが
韓国では、それはNGなので、名前で呼ぶのが普通です。
コメント